名  称    密  码    验证码      
设为首页
 最新公告
 
  >> 分 类 导 航
【法律英译】
┝ 法律英译
【法律英语学习】
┝ 法律英语学习
【法律英文文书】
┝ 法律英文文书
【法律英文报道】
┝ 法律英文报道
【国际条约】
┝ 国际条约
【外国法律】
┝ 外国法律
【涉外案件精选】
┝ 涉外案件精选
【房地产案件精选】
┝ 房地产案件精选
【域外法律轶闻】
┝ 域外法律轶闻
【国外法律网址】
┝ 国外法律网址
  >> 超 级 搜 索
栏  目  
类  别  
关键词  
 站内搜索  
  
  >> 热 点 点 击
 克林顿绯闻案 Clinton Impeachment Trial
 中华人民共和国人民警察法(英文版)
 常用法律英语拉丁词汇
 常用法律英语词汇注解(二)
 国外法律专题网址
 中华人民共和国消防法(附英文)
 COMPUTER SOFTWARE LICENSING AGREEMENT
 中华人民共和国工会法(修正)(附英文)
 国际海事卫星组织(INMARSAT)特权和豁免议定书(附英文)
 中华人民共和国矿山安全法(附英文)
  >> 版 权 及 免 责 声 明

  本站资料文章其版权归作者本人所有。
  如果有任何侵犯您版权的地方,请尽快与本站联系!

 国际条约国际条约 → 国际海事卫星组织(INMARSAT)特权和豁免议定书(附英文)
 查看方式: 查看:[ 大字 中字 小字 ] [双击滚屏]
国际海事卫星组织(INMARSAT)特权和豁免议定书(附英文)
发表日期: 2008-04-19 09:01:21 阅读次数: 8445 查看权限: 普通信息

【颁布时间】 1981.12.01
【实施时间】 1983.07.30
 
    全文
  
    本议定书各成员国:
  注意到1976年9月3日在伦敦开放签字的国
  际海事卫星组织(INMARSAT)公约和业务协定,特别是公约第二十五条和第二十六条(4);
  注意到国际海事卫星组织与大不列颠和北爱尔兰联合王国政府已于1980年2月25日达成了总部协议,
  考虑到本议定书的目的是为了促进达到国际海事卫星组织的宗旨,并保证其功能的有效实施;
  协议如下:
  第一条 名词的使用
  在本协议中:
  (a)“公约”系指1976年9月3日在伦敦开放签字的国际海事卫星组织公约及其附件;
  (b)“业务协定”系指1976年9月3日在伦敦开放签字的国际海事卫星组织业务协定及其附件;
  (c)“缔约国”系指公约对其生效之国家;
  (d)“总部国”系指国际海事卫星组织在其领土上建立该组织总部之缔约国;
  (e)“签字者”系指业务协定对其生效的议定书成员国或议定书成员国所指定的某个实体;
  (f)“议定书成员国”系指本议定书对其生效之国家;
  (g)“职员”系指总干事和由国际海事卫星组织所雇用的全日制工作的并受人事条例规定制约的任何人员;
  (h)“代表”就议定书成员国、总部国和签字者而言,系指赴国际海事卫星组织的代表,在具体情况下,系指代表团团长、副代表和顾问;
  (i)“档案”包括国际海事卫星组织所拥有或掌管的一切手稿、信件、文件、照片、影片、光记录和磁记录、数据记录、图表和计算机程序;
  (j)“公务活动”国际海事卫星组织的公务活动,系指本组织按公约所规定的宗旨而进行的活动,并包括其行管活动;
  (k)“专家”系指职员以外的被指定的为国际海事卫星组织或以该组织名义完成某种特殊使命、其费用由本组织支付的人员;
  (l)“国际海事卫星组织空间段”系指国际海事卫星组织所拥有或租用的卫星以及跟踪、遥测、指令、控制、监测和辅助卫星运行所需要的有关设施和设备。
  (m)“财产”系指涉及所有权的任何物品,包括合同权。
  第二条 国际海事卫星组织的管辖豁免和实施豁免
  (1)除国际海事卫星组织在特定情况下已明确表示了放弃豁免外,该组织在其公务活动范围内,享有管辖豁免,但下列情况除外:
  (a)有关其商务活动;
  (b)由于国际海事卫星组织所拥有或以该组织的名义工作的机动车辆或其他运输工具所造成的事故中所引起的损失,或有关此种运输工具违反交通规则事,而第三者就此提出的民事诉讼;
  (c)按法院最后决议,对国际海事卫星组织所拥有而支付给职员或前职员的工资和报酬金包括抚恤金享有权进行扣留;
  (d)有关对国际海事卫星组织提出的直接关系到法律程序的反诉。
  (2)虽有(1)款之规定,但就有关公约或业务协定中所规定的权利和义务,各缔约国,签字者或其代理人或提出申诉的任何人,均不得将对国际海事卫星组织的起诉提交本议定书成员国进行处理。
  (3)(a)国际海事卫星组织空间段不论设在何处,亦不论由何人持有,应豁免无论是执行、行政或司法行为进行的搜查、管制、征用、查封、没收、剥夺、扣押或实施。
  (b)国际海事卫星组织的所有其他财产和资产,不论位于何处,也不论由何人持有,享有3(a)款中所规定的豁免,但下列情况除外:
  (i)为了使法院对按第(1)款向国际海事卫星组织提出的任何上诉做出最终判决或决议而进行的查封及处置。
  (ii)根据有关国家的法律,为防止和调查有关国际海事卫星组织所拥有或以其名义而进行工作的机动车辆或其他运输工具的事故,而采取的临时的必要措施。
  (iii)为公用之目的对不动产进行征用,并用公正价格立即支付,只要这种征用不危及国际海事卫星组织的功能和操作。
  第三条 档案不可侵犯
  国际海事卫星组织的档案不论置于何处或由何人掌管,均不可侵犯。
  第四条 税捐和关税的免除
  (1)在国际海事卫星组织的公务活动范围内,应免除国际海事卫星组织及其财产和收入的一切国家直接税及一般与物品和服务的价格无关的其他各种税捐。
  (2)如果国际海事卫星组织在其公务活动范围内购置物品或利用高价的服务,若这些物品或服务的价格中包括了税捐或关税,则本议定书各成员国必须在可能的情况下,采取适当措施,豁免或退还此种税捐或关税的金额。
  (3)在国际海事卫星组织的公务活动范围内,须免除该组织在国际海事卫星组织空间段和有关发射空间段中所用的卫星的设备的关税,税捐及相应费用。
  (4)国际海事卫星组织在其公务活动范围内所增添的物品,在运入或运出中,须免除一切禁止和限制。
  (5)有关所提供的特殊服务的费用方面的税捐和关税。不得享受豁免。
  (6)国际海事卫星组织所购置的物品,或向该组织提供的服务,用于职员的个人利益,不得享受豁免。
  (7)除本议定书成员国所规定的条件而享受豁免的物品之外,在本条中的豁免物品不得永久或临时出租或转让。
  (8)国际海事卫星组织按业务协定支付给各签字者的款项,本议定书的任何成员国须免除国家税。但成员国已指明其签字者需纳税时,不在此限。
  第五条 资金、货币和保证金
  国际海事卫星组织可以收受和持有任何种类的资金、货币或保证金,并为其任何公务活动而自由进行处置。该组织可以持有为满足其义务所要求的任何货币的帐目。
  第六条 公务通信和出版
  (1)对于国际海事卫星组织的公务通信和所有文件的传送,在本议定书每个成员国的领土内,本组织享受不低于一般给予同等的政府间组织在邮件和一切形式的电信上的优先权、费率和税收方面的待遇,应尽可能与议定书成员国为其一方的任何国际协议相一致。
  (2)关于公务通信,国际海事卫星组织可以使用包括电码或密码在内的一切适当通信手段。本议定书各成员国不得对国际海事卫星组织的公务通信或公务出版物的传送施加任何限制。对此种通信和出版物不得进行检查。
  (3)只有在本议定书成员国同意的情况下,国际海事卫星组织才可安装和使用无线电发信机。
  第七条 职 员
  (1)职员享受下列特权和豁免:
  (a)在履行其公务使命期间,即使他们已离开国际海事卫星组织的工作,他们的行为,包括口头或书面的言论,免除管辖。但职员违反交通规则,或本人所拥有或由其驾驶的机动车辆或其它运输工具造成损伤时,不得享受此种豁免。
  (b)其本人,连同其家庭成员,免除国民服务,包括军役服务;
  (c)在国际海事卫星组织的公务活动范围内,他们履行其职能的所有公务文件不可侵犯;
  (d)其本人,连同其家庭成员,免除移民限制和侨民登记;
  (e)在货币和兑换管制方面享受给予政府间组织职员同样的待遇;
  (f)其本人,连同其家庭成员,在国际危机时,享受给予政府间组织职员遣返的同样便利;
  (g)在有关国家首次任职时,有权免税带进家具和个人用品,包括一部机动车辆,并且在结束职务而离开该国时,有权免税带出这些物品。此两种情况,应遵循有关国家的相应法律和规定。然而,除遵照此种法律和规定的情况外,按本款规定所享受豁免的物品不得永久或临时性转让、出租或转借或出售。
  (2)自职员为国际海事卫星组织的利益承担其工资税之日起,国际海事卫星组织付给职员的工资和报酬免除交纳所得税。议定书成员国可以将这些工资和报酬的税捐金额在其他方面的收入中进行征收。不要求议定书成员国对支付给原来职员的退休金和年金的所得税予以免除。
  (3)除职员属于国际海事卫星组织的社会治安体制外,国际海事卫星组织及其职员须免除向国民社会治安体制一切强制性纳款。此种豁免不排除根据议定书有关成员国的法律而自愿参加国民社会治安体制;也不排除议定书成员国按社会治安体制向按本段规定享受豁免的职员支付受益金。
  (4)不得要求议定书成员国给其国民或永久性居民以(1)款中(b)、(d)、(e)、(f)和(g)项所述的特权和豁免。
  第八条 总 干 事
  (1)除第七条所述的职员所享受的特权和豁免之外,总干事还享受:
  (a)逮捕和拘留豁免;
  (b)外交人员享受的公民和行政管辖和实施豁免。由其本人拥有或由其驾驶的机动车辆或其他运输工具造成损伤的情况除外;
  (c)按上面(a)项享受刑事管辖的完全豁免。由其本人所拥有或由其驾驶的机动车辆或其它运输工具,违反交通规则造成损害的情况除外。
  (2)不得要求议定书成员国给其国民或永久性居民以本条所述的豁免。
  第九条 成员国代表
  (1)议定书成员国的代表和总部国的代表在履行公务职能及在其往返会议地点的旅途中享受下列特权和豁免:
  (a)免予任何形式的审讯前的逮捕或拘留;
  (b)在履行其公务职能的过程中,即使已结束了其使命,他们的行动,包括口头或书面的言论,免受管辖;但是在代表违反交通规则的情况下不得享受豁免,或由其本人所有或由其驾驶的机动车辆或其他运输工具造成损伤时,不得享受豁免;
  (c)他们的所有公务文件不可侵犯;
  (d)其本人,连同其家庭成员,免除移民限制和侨民登记;
  (e)在货币和兑换管制方面,与执行临时公务使命时的外国政府代表享受同样待遇。
  (f)在海关对待其私人行李方面,与执行临时公务使命的外国政府代表享受同样待遇。
  (2)议定书成员国与其代表之间不适用第(1)款之规定。另外,议定书成员国与其国民或永久性居民之间不适用(1)款中的(a)、(d)、(e)和(f)款之规定。
  第十条 签字者代表
  (1)签字者的代表和总部国的签字者的代表,在执行与国际海事卫星组织的工作有关的公务职能时,以及在其往返于会议地点的旅途中,享受下列特权和豁免:
  (a)在履行其职能的过程中,即使已结束其使命,他们的行动,包括口头或书面言论,免予管辖;但是,在代表违反交通规则的情况下,或由其本人所有或由其驾驶的机动车辆或其他运输工具造成损伤的情况下,不得享受豁免;
  (b)他们的所有公务文件不可侵犯;
  (c)其本人,连同其家庭成员,免除移民限制和侨民登记。
  (2)议定书成员国和由它指定的签字者之间不适用第(1)款之规定。另外,议定书成员国与其国民和永久性居民之间不适用第(1)款中(c)项之规定。
第十一条 专 家
  (1)专家在其执行与国际海事卫星组织有关的公务时,以及在其往返于其使命地点的旅途中,享受下述特权和豁免:
  (a)在履行其公务职能的过程中,即使已结束其使命,他们的行动,包括口头或书面言论,免受管辖。但是,由其本人所拥有或由其驾驶的机动车辆或其他运输工具造成损伤时,不得享受豁免;
  (b)他们的所有公务文件不可侵犯;
  (c)在货币和兑换管制方面,享受给予政府间组织成员的同样待遇;
  (d)其本人,连同其家庭成员,免除移民限制和侨民登记;
  (e)在其个人行李方面,享受给予其他政府间组织专家的同样便利。
  (2)不得要求议定书成员国给其国民或永久性居民以(1)款中的(c)、(d)和(e)项中所规定的特权和豁免。
  第十二条 关于职员和专家的通知
  国际海事卫星组织总干事必须最少一年一次将适于第七条、第八条和第十条规定的职员和专家的姓名和国籍通知给议定书各成员国。
  第十三条 特权和豁免的放弃
  (1)本议定书中所规定的特权、免除和豁免不是为了每个人的个人利益,而是为了有效地执行其公务职能。
  (2)如果下列当局认为,特权和豁免有碍于司法的实行,而在各种情况下放弃特权和豁免又无损于特权和豁免的主旨,则这些当局有权和有义务取消此种特权和豁免:
  (a)议定书各成员国对于其代表和签字者的代表;
  (b)理事会对于国际海事卫星组织的总干事;
  (c)国际海事卫星组织的总干事对于职员和专家;
  (d)如属必要,召开大会的特别会议,对于国际海事卫星组织。
  第十四条 对人员的协助
  议定书成员国应采取一切适当措施,为代表、职员和专家的入境、停留和离境提供方便。
  第十五条 法律和规章的遵守
  享受本议定书所规定的特权和豁免的国际海事卫星组织和所有人员,在不损害本议定书中其他规定的情况下,必须尊重本议定书的有关成员国的法律和规章,并要和这些成员国的有资格的当局配合,以保证遵守其法律和各种规章。
  第十六条 预防措施
  议定书的每个成员国为其安全利益,有权采取一切预防措施。
  第十七条 争议的解决
  议定书成员国之间,或国际海事卫星组织和议定书某一成员国之间就本议定书的解释或应用发生任何争议,须通过磋商或双方同意的其他方法加以解决。如果争议在六个月内未获得解决,各有关方经一致同意,可将争议提交由三名仲裁人组成的法庭进行裁决。争议双方各选出一名仲裁人,第三名仲裁人担任法庭主席,由前二名仲裁人选定。如果前两名仲裁人在其被指定后的两个月内还未能就第三名仲裁人取得一致意见,则第三名仲裁人由国际法院院长选定。仲裁法庭应制定自己的程序。其裁决为最终裁决,对争议各方有约束力。
  第十八条 补充协议
  国际海事卫星组织可以与议定书任一成员国签定补充协议,以便有效地将议定书各条款实施于该成员国,从而保证国际海事卫星组织的有效职能。
  第十九条 签字、批准和加入
  (1)本议定书自1981年12月1日至1982年5月31日,在伦敦开放签字。
  (2)除总部国以外,公约的所有成员国均可通过下列方式成为本议定书的成员国:
  (a)无须经批准、接受或核准而签字;或
  (b)须经批准、接受或核准而签字,随后再批准、接受或核准;或
  (c)加入。
  (3)批准、接受、核准或加入,须有适当文件交存后生效。
  (4)按国际法,可以对本议定书进行保留。
  第二十条 议定书的生效和有效期
  (1)本议定书在公约的10个缔约国满足了第十九条第(2)款中的要求之后的第30天起生效。
  (2)如果公约失效,本议定书亦随之生效。
  第二十一条 对某一国家的生效和有效期
  (1)在本议定书生效之后,一个已满足了第十九条第(2)款各项要求的国家,在本议定书生效之后,本议定书在签字或此种文件由文件保存人存档之日后的第30天起对该国生效。
  (2)本议定书的任一成员国可以通过给文件保存人以书面通知而宣告本议定书对其失效。在文件保存人收到该通知书之日起十二个月后,或通知中所提出的一段时间后,议定书始对其失效。
  (3)本议定书的成员国在其停止为公约缔约国时,也随之停止为议定书成员国。
  第二十二条 文件保存人
  (1)国际海事卫星组织总干事,是本议定书的保存人;
  (2)保存人必须特别将下列事项立即通知给所有缔约国;
  (a)议定书的任一签字;
  (b)任何批准、接受、核准或加入的文件的存档;
  (c)本议定书的生效日期;
  (d)一个国家停止为本议定书成员国的日期;
  (e)有关本议定书的任何其他联系。
  (3)本议定书生效时,保存人须将正本的一份核证无误的副本,按联合国宪章第一百零二条的规定交给联合国秘书处进行登记和公布。
  第二十三条 有效文本
  本议定书正本一份,用英文、法文、俄文和西班牙文写成,各种文本具有同等效力,由国际海事卫星组织总干事保存,总干事须将一核证无误的副本送交公约的每一缔约国。
  下列签字者,经各自政府授权,就此签署了本议定书,以昭信守。
  

 

PROTOCOL ON THE PRIVILEGES AND INMUNITIES OF THE INTERNATIONALMARITIME SATELLITE
ORGANIZATION (INMARSAT)
Whole document 
 
THE STATES PARTIES TO THIS PROTOCOL:
Having regard to the Convention and the Operating Agreement on the International
Maritime Satellite Organization (INMARSAT) opened for signature at London on 3
September 1976 and, in particular, to Articles 25 and 26 (4) of the Convention;
   Taking note the INMARSAT has concluded a Headquarters Agreement with
 the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
 on 25 February 1980;
   Considering that the aim of this Protocol is to facilitate the
 achievement of the purpose of INMARSAT and to ensure the efficient
 performance of its functions; HAVE AGREED AS FOLLOWS: 
  ARTICLE 1 Use of Terms 
   For the purposes of this Protocol:
     (a) "Convention" means the Convention on the International
 Maritime Satellite Organization (INMARSAT), including its Annex, opened
 for signature at London on 3 September 1976;
     (b) "Operating Agreement" means the Operating Agreement on the
 International Maritime Satellite Organization (INMARSAT), including its
 Annex, opened for signature at London on 3 September 1976;
     (c) "Party to the Convention" means a State for which the
 Convention is in force;
     (d) "Headquarters Party" means the Party to the Convention in
 whose territory INMARSAT has established its headquarters;
     (e) "Signatory" means either a Party to the Protocol or an entity
 designated by a Party to the Protocol for which the Operating Agreement is
 in force;
     (f) "Party to the Protocol" means a State for which this Protocol
 is in force;
     (g) "Staff member" means the Director General and any person
 employed full time by INMARSAT and subject to its staff regulations;
     (h) "Representatives" in the case of Parties to the Protocol, the
 Headquarters Party and Signatories means representatives to INMARSAT and
 in each case means heads of delegations, alternates and advisers;
     (i) "Archives" includes all manuscripts, correspondence,
 documents, photographs, films, optical and magnetic recordings, data
 recordings, graphic representations and computer programmes, belonging to
 or held by INMARSAT;
     (j) "Official activities" of INMARSAT means activities carried out
 by the Organization in pursuance of its purpose as defined in the
 Convention and includes its administrative activities;
     (k) "Expert" means a person other than a staff member appointed to
 carry out a specific task for or on behalf of INMARSAT and at its expense;
     (l) "INMARSAT space segment" means the satellites, and tracking,
 telemetry, command, control, monitoring and related facilities and
 equipment required to support the operation of these satellites, which are
 owned or leased by INMARSAT;
     (m) "Property" means anything that can be the subject of a right
 of ownership, including contractual rights. 
  ARTICLE 2 Immunity of INMARSAT from Jurisdiction and Execution 
   (1) Unless it has expressly waived immunity in a particular case,
 INMARSAT shall, within the scope of its official activities, have immunity
 from jurisdiction except in respect of:
     (a) its commercial activities;
     (b) a civil action by a third party for damage arising from an
 accident caused by a motor vehicle or other means of transport belonging
 to, or operated on behalf of, INMARSAT, or in respect of a traffic offence
 involving such means of transport;
     (c) the attachment, pursuant to the final order of a court of law,
 of the salaries and emoluments, including pension rights, owed by
 INMARSAT to a staff member, or a former staff member;
     (d) a counter-claim directly connected with judicial proceedings
 initiated by INMARSAT.
   (2) Notwithstanding paragraph (1), no action shall be brought in the
 course of Parties to the Protocol against INMARSAT by Parties to the
 Convention, Signatories or persons acting for or deriving claims from any
 of them, relating to rights and obligations under the Convention or
 Operating Agreement.
   (3) (a) The INMARSAT space segment, wherever located and by whomsoever
 held, shall be immune from any search, restraint, requisition, seizure,
 confiscation, expropriation, sequestration or execution, whether by
 executive, administrative or judicial action.
     (b) All other property and assets of INMARSAT, wherever located
 and by whomsoever held, shall enjoy the immunity set out in paragraph (3)
 (a), except in respect of:
(i) an attachment or execution in order to satisfy a final
 judgement or order of a court of law that relates to any proceedings that
 may be brought against INMARSAT pursuant to paragraph (1);
       (ii) any action taken in accordance with the law of the State
 concerned which is temporarily necessary in connection with the prevention
 of and investigation into accidents involving motor vehicles or other
 means of transport belonging to, or operated on behalf of, INMARSAT;
       (iii) expropriation in respect of real property for public
 purposes and subject to prompt payment of fair compensation, provided that
 such expropriation shall not prejudice the functions and operations of
 INMARSAT. 
  ARTICLE 3 Inviolability of Archives 
   The archives of INMARSAT shall be inviolable wherever located and by
 whomsoever held. 
  ARTICLE 4 Exemption from Taxes and Duties 
   (1) Within the scope of its official activities, INMARSAT and its
 property and income shall be exempt from all national direct and other
 taxes not normally incorporated in the price of goods and services.
   (2) If INMARSAT, within the scope of its official activities, acquires
 goods or uses services of substantial value, and if the price of these
 goods or services includes taxes or duties Parties to the Protocol shall,
 whenever possible, take appropriate measures to remit or reimburse the
 amount of such taxes or duties.
   (3) Within the scope of its official activities, INMARSAT shall be
 exempt from customs duties, taxes and related charges on the INMARSAT
 space segment and on equipment connected with the launching of satellites
 for use in the INMARSAT space segment.
   (4) Goods acquired by INMARSAT within the scope of its official
 activities shall be exempt from all prohibitions and restrictions on
 import or export.
   (5) No exemption shall be accorded in respect of taxes and duties
 which represent charges for specific services rendered.
   (6) No exemption shall be accorded in respect of goods acquired by, or
 services provided to, INMARSAT for the personal benefit of staff members.
   (7) Goods exempted under this Article shall not be transferred, hired
 out or lent, permanently or temporarily, or sold, except in accordance
 with conditions laid down by the Party to the Protocol which granted the
 exemption.
   (8) Payments from INMARSAT to Signatories pursuant to the Operating
 Agreement shall be exempt from national taxes by any Party to the
 Protocol, other than the Party which has designated the Signatory. 
  ARTICLE 5 Funds, Currency and Securities 
   INMARSAT may receive and hold any kind of funds, currency or
 securities and dispose of them freely for any of its official activities.
 It may hold accounts in any currency to the extent required to meet its
 obligations. 
  ARTICLE 6 Official Communications and Publications 
   (1) With regard to its official communications and transfer of all its
 documents, INMARSAT shall enjoy in the territory of each Party to the
 Protocol treatment not less favourable than that generally accorded to
 equivalent intergovernmental organizations in the matter of priorities,
 rates and taxes on mails and all forms of telecommunications as far as may
 be compatible with any international agreements to which that Party to the
 Protocol is a party.
   (2) With regard to its official communications, INMARSAT may employ
 all appropriate means of communication, including messages in code or
 cypher. Parties to the Protocol shall not impose any restriction on the
 official communications of INMARSAT or on the circulation of its official
 publications. No censorship shall be applied to such communications and
 publications.
   (3) INMARSAT may install and use a radio transmitter only with the
 consent of the Party to the Protocol concerned. 
  ARTICLE 7 Staff Members 
   (1) Staff members shall enjoy the following privileges and immunities:
     (a) immunity from jurisdiction, even after they have left the
 service of INMARSAT, in respect of acts, including words spoken or
 written, done by them in the exercise of their official functions; this
 immunity shall not, however, apply in the case of a traffic offence
 committed by a staff member, or in the case of damage caused by a motor
 vehicle or other means of transport belonging to or driven by him;
     (b) exemption, together with members of their families forming
 part of their respective households, from any obligations in respect of
 national service, including military service;
     (c) inviolability for all their official papers related to the
 exercise of their functions within the scope of the official activities of
 INMARSAT;
     (d) exemption, together with members of their families forming
 part of their respective households, from immigration restrictions and
 alien registration;
     (e) the same treatment in the matter of currency and exchange
 control as is accorded to staff members of intergovernmental
 organizations;
     (f) together with members of their families forming part of their
 respective households, the same facilities as to repatriation in time of
 international crisis as are accorded to staff members of intergovernmental
 organizations;
     (g) the right to import free of duty their furniture and personal
 effects, including a motor vehicle, at the time of first taking up their
 post in the State concerned, and the right to export them free of duty on
 termination of their functions in that State, in both cases in accordance
 with the laws and regulations of the State concerned. However, except in
 accordance with such laws and regulations, goods which have been exempted
 under this sub-paragraph shall not be transferred, hired out or lent,
 permanently or temporarily, or sold.
   (2) Salaries and emoluments paid by INMARSAT to staff members shall be
 exempt from income tax from the date upon which such staff members have
 begun to be liable for a tax imposed on their salaries by INMARSAT for the
 latter's benefit. Parties to the Protocol may take these salaries and
 emoluments into account for the purpose of assessing the amount of taxes
 to be applied to income from other sources. Parties to the Protocol are
 not required to grant exemption from income tax in respect of pensions and
 annuities paid to former staff members.
   (3) Provided that staff members are covered by an INMARSAT social
 security scheme, INMARSAT and its staff members shall be exempt from all
 compulsory contributions to national social security schemes. This
 exemption does not preclude any voluntary participation in a national
 social security scheme in accordance with the law of the Party to the
 Protocol concerned; neither does it oblige a Party to the Protocol to
 make payments of benefits under social security schemes to staff members
 who are exempt under the provisions of this paragraph;
   (4) The Parties to the Protocol shall not be obliged to accord to
 their nationals or permanent residents the privileges and immunities
 referred to in sub-paragraphs (b), (d), (e), (f) and (g) of paragraph (1). 
  ARTICLE 8 Director General 
   (1) In addition to the privileges and immunities provided for staff
 members under Article 7, the Director General shall enjoy:
     (a) immunity from arrest and detention;
     (b) immunity from civil and administrative jurisdiction and
 execution enjoyed by diplomatic agents, except in the case of damage
 caused by a motor vehicle or other means of transport belonging to or
 driven by him;
     (c) full immunity from criminal jurisdiction, except in the case
 of a traffic offence caused by a motor vehicle or other means of transport
 belonging to, or driven by him, subject to subparagraph (a) above.
   (2) The Parties to the Protocol shall not be obliged to accord to
 their nationals or permanent residents the immunities referred to in this
 Article. 
  ARTICLE 9 Representatives of Parties 
   (1) Representatives of the Parties to the Protocol and representatives
 of the Headquarters Party shall enjoy, while exercising their official
 functions and in the course of their journeys to and from their place of
 meeting, the following privileges and immunities:
     (a) immunity from any form of arrest or detention pending trial;
     (b) immunity from jurisdiction, even after the termination of
 their mission, in respect of acts, including words spoken or written, done
 by them in the exercise of their official functions; however, there shall
 be no immunity in the case of a traffic offence committed by a
 representative, or in the case of damage caused by a motor vehicle or
 other means of transport belonging to or driven by him;
     (c) inviolability for all their official papers;
     (d) exemption, together with members of their families forming
 part of their respective households, from immigration restrictions and
 alien registration;
     (e) the same treatment in the matter of currency and exchange
 control as is accorded to representatives of foreign governments on
 temporary official missions;
     (f) the same treatment in the matter of customs as regards their
 personal luggage as is accorded to representatives of foreign governments
 on temporary official missions.
   (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply in relations
 between a Party to the Protocol and its representatives. Further, the
 provisions of paragraphs (a), (d), (e) and (f) of paragraph (1) shall not
 apply in relations between a Party to the Protocol and its nationals or
 permanent residents. 
  ARTICLE 10 Representatives of Signatories 
   (1) Representatives of Signatories and representatives of the
 Signatory of the Headquarters Party shall, while exercising their official
 functions in relation to the work of INMARSAT and in the course of their
 journeys to and from their place of meeting, enjoy the following
 privileges and immunities:
     (a) immunity from jurisdiction, even after the termination of
 their mission, in respect of acts, including words spoken or written, done
 by them in the exercise of their official functions; however, there shall
 be no immunity in the case of a traffic offence committed by a
 representative, or in the case of damage caused by a motor vehicle or
 other means of transport belonging to or driven by him;
     (b) inviolability for all their official papers;
     (c) exemption, together with members of their families forming
 part of their respective households, from immigration restrictions and
 alien registration.
(2) The provisions of paragraph (1) shall not apply in relations
 between a Party to the Protocol and the representative of the Signatory
 designated by it. Further, the provisions of subparagraph (c) of paragraph
 (1) shall not apply in relations between a Party to the Protocol and its
 nationals or permanent residents. 
  ARTICLE 11 Experts 
   (1) Experts, while exercising their official functions in relation to
 the work of INMARSAT, and in the course of their journeys to and from the
 place of their missions, shall enjoy the following privileges and
 immunities:
     (a) immunity from jurisdiction, even after the termination of
 their mission, in respect of acts, including words spoken or written, done
 by them in the exercise of their official functions; however, there shall
 be no immunity in the case of damage caused by a motor vehicle or other
 means of transport belonging to or driven by him;
     (b) inviolability for all their official papers;
     (c) the same treatment in the matter of currency and exchange
 control as is accorded to the staff members of intergovernmental
 organizations;
     (d) exemption, together with members of their families forming
 part of their respective households, from immigration restrictions and
 alien registration;
     (e) the same facilities as regards their personal luggage as are
 accorded to experts of other intergovernmental organizations.
   (2) The Parties to the Protocol shall not be obliged to accord to
 their nationals or permanent residents the privileges and immunities
 referred to in sub-paragraphs (c), (d), and (e) of paragraph (1). 
  ARTICLE 12 Notification of Staff Members and Experts 
   The Director General of INMARSAT shall at least once every year notify
 the Parties to the Protocol of the names and nationalities of the staff
 members and experts to whom the provisions of Articles 7, 8 and 11 apply. 
  ARTICLE 13 Waiver 
   (1) The privileges, exemptions and immunities provided for in this
 Protocol are not granted for the personal benefit of individuals but for
 the efficient performance of their official functions.
   (2) If, in the view of the authorities listed below, privileges and
 immunities are likely to impede the course of justice, and in all cases
 where they may be waived without prejudice to the purposes for which they
 have been accorded, these authorities have the right and duty to waive
 such privileges and immunities:
     (a) the Parties to the Protocol in respect of their
 representatives and representatives of their Signatories;
     (b) the Council in respect of the Director General of INMARSAT;
     (c) the Director General of INMARSAT in respect of staff members
 and experts;
     (d) the Assembly, convened if necessary in extraordinary session,
 in respect of INMARSAT. 
  ARTICLE 14 Assistance to Individuals 
   The Parties to the Protocol shall take all appropriate measures to
 facilitate entry, stay and departure of representatives, staff members and
 experts. 
  ARTICLE 15 Observance of Laws and Regulations 
   INMARSAT, and all persons enjoying privileges and immunities under
 this Protocol, shall, without prejudice to the other provisions thereof,
 respect the laws and regulations of the Parties to the Protocol concerned
 and cooperate at all times with the competent authorities of those Parties
 in order to ensure the observance of their laws and regulations. 
  ARTICLE 16 Precautionary Measures 
   Each Party to the Protocol retains the right to take all precautionary
 measures necessary in the interest of its security. 
  ARTICLE 17 Settlement of Disputes 
   Any dispute between Parties to the Protocol or between INMARSAT and a
 Party to the Protocol concerning the interpretation or application of the
 Protocol shall be settled by negotiation or by some other agreed method.
 If the dispute is not settled within twelve (12) months, the parties
 concerned may, by common agreement, refer the dispute for decision to a
 tribunal of three arbitrators. One of these arbitrators shall be chosen by
 each of the parties to the dispute, and the third, who shall be the
 Chairman of the tribunal, shall be chosen by the first two arbitrators.
 Should the first two arbitrators fail to agree upon the third within two
 months of their own appointment, the third arbitrator shall be chosen by
 the President of the International Court of Justice. The tribunal shall
 adopt its own procedures and its decisions shall be final and binding on
 the parties to the dispute. 
  ARTICLE 18 Complementary Agreements 
   INMARSAT may conclude with any Party to the Protocol complementary
 agreements to give effect to the provisions of this Protocol as regards
 such Party to the Protocol to ensure the efficient functioning of
 INMARSAT. 
  ARTICLE 19 Signature, Ratification and Accession 
   (1) This Protocol shall be open for signature at London from 1
 December 1981 to 31 May 1982.
   (2) All Parties to the Convention, other than the Headquarters Party,
 may become Parties to this Protocol by:
     (a) signature not subject to ratification, acceptance or approval;
 or
     (b) signature subject to ratification, acceptance or approval,
 followed by ratification, acceptance or approval; or
     (c) accession.
   (3) Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected
 by the deposit of the appropriate instrument with the Depositary.
   (4) Reservations to this Protocol may be made in accordance with
 international law. 
  ARTICLE 20 Entry into Force and Duration of Protocol 
   (1) This Protocol shall enter into force on the thirtieth day after
 the date on which ten Parties to the Convention have fulfilled the
 requirements of paragraph (2) of Article 19.
   (2) This Protocol shall cease to be in force if the Convention ceases
 to be in force. 
  ARTICLE 21 Entry into Force and Duration for a State 
   (1) For a State which has fulfilled the requirements of paragraph (2)
 of Article 19 after the date of entry into force of this Protocol, the
 Protocol shall enter into force on the thirtieth day after the date of
 signature or of the deposit of such instrument with the Depositary
 respectively.
   (2) Any Party to the Protocol may denounce this Protocol by giving
 written notice to the Depositary. The denunciation shall become effective
 twelve (12) months after the date of receipt of the notice by the
 Depositary or such longer period as may be specified in the notice.
   (3) A Party to the Protocol shall cease to be a Party to the Protocol
 on the date that it ceases to be a Party to the Convention. 
  ARTICLE 22 Depositary 
   (1) The Director General of INMARSAT shall be the Depositary of this
 Protocol.
   (2) The Depositary shall, in particular, promptly notify all Parties
 to the Convention of:
     (a) any signature of the Protocol;
     (b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance,
 approval or accession;
     (c) the date of entry into force of this Protocol;
     (d) the date when a State has ceased to be a Party to this
 Protocol;
     (e) any other communications relating to this Protocol.
   (3) Upon entry into force of this Protocol, the Depositary shall
 transmit a certified copy of the original to the Secretariat of the United
 Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of
 the Charter of the United Nations. 
  ARTICLE 23 Authentic Texts 
   This Protocol is established in a single original in the English,
 French, Russian and Spanish languages, all the texts being equally
 authentic, and shall be deposited with the Director General of INMARSAT
 who shall send a certified copy to each Party to the Convention.
   IN WITNESS WHEREOF the undersigned *. duly authorized for that purpose
 by their respective Governments, have signed this Protocol.
   [* Signature Omitted.]
   DONE AT LONDON this first day of December one thousand nine hundred
 and eighty one.


上一篇:国际航班过境协定
下一篇:关于扣留海运船舶的国际公约
 【公共评论】[目前共有0条评论] [发表评论]
暂时还没有评论
第0页,共0页,共0条评论
法律图书馆 正义网 法律教育网 北大法律信息网 中国普法网 法源法律網 经济法网 法律专家论证网
法制网 诉讼法学研究院 人民法院报 中国证据法网 公法评论 中国私法网 香港律政司 中国涉外商事海事审
房地产法律网 中法网 中国民商法网 中国宪政网 中国刑事法律网 中国诉讼法律网 中国法学网 中国行政诉讼网
友情链接 | 联系我们 | 版权声明 | 关于我们 | 手机站后台管理 | 网站管理 
 
Copyright© 2007-2009 广西为您服务专业律师网-李坚东律师 All rights reserved
工作单位:广西胜涛律师事务所
地址:广西南宁市民族大道49号民族宫B座10楼1012、1013室
电话:0771-2627883 手机: 13878185616 联系人:李坚东 律师
E-mail:100868366@QQ.COM QQ:100868366,微信:WinWin668899。
委托维护:律师建站